91香蕉视频黄在线观看|AV免费网站在线观看|亚洲AV无码久久|青青草人人澡国产AV第一页|欧美熟女在线超碰五月天成人|一级黄色片附近的大美女|三级黄色视频无码|中文在线无码熟女|日本成人黄色小电影网站|a国产理论在线观看

外貿(mào)課堂 外貿(mào)網(wǎng)站 外貿(mào)SEO 付費(fèi)廣告 社交營銷 外貿(mào)營銷 外貿(mào)推廣 外貿(mào)知識 外貿(mào)政策 外貿(mào)百科
當(dāng)前位置:首頁 > 外貿(mào)課堂 > 外貿(mào)百科 > 外語翻譯機(jī)譯文質(zhì)量

外語翻譯機(jī)譯文質(zhì)量

從上世紀(jì)80年代中期開始,基于語料和多引擎機(jī)譯方法的廣泛運(yùn)用,翻譯機(jī)的性能和效率有了明顯提高,各式各樣的翻譯機(jī)如雨后春筍般問世。翻譯機(jī)消除了不同文字和語言間的隔閡,堪稱高科技造福人類之舉。但其機(jī)譯譯文質(zhì)量長期以來一直是個問題,離理想目標(biāo)仍相差甚遠(yuǎn)。中國知名數(shù)學(xué)家、語言學(xué)家周海中教授認(rèn)為,在人類尚未明了大腦是如何進(jìn)行語言的模糊識別和邏輯判斷的情況下,機(jī)譯要想達(dá)到u201c信、達(dá)、雅u201d的程度是不可能的。這一觀點恐怕道出了制約譯文質(zhì)量的瓶頸所在。[1]

上一篇:歐陽利鋒


相關(guān)文章:

杭州市濱江區(qū)偉業(yè)路3號

業(yè)務(wù)熱線(微信同號):18143453325

業(yè)務(wù)郵箱:2848414880@qq.com

業(yè)務(wù)QQ:2848414880

目標(biāo):致力于幫助中國企業(yè)出海淘金

使命:為國內(nèi)企業(yè)跨境出海提供動力支持

愿景:打造用戶期待和尊重的外貿(mào)服務(wù)商

Copy © 外貿(mào)巴巴 www.cqzsxx.cn 版權(quán)所有備案號:浙ICP備18013128號-2